做美国站的卖家,有没有遇到过这种情况:货都到港了,海关说文件有问题,让你补材料,一拖就是好几天。其实很多清关延误,都是文件上的英文写错了。 这几个最容易被忽略的地方,今天帮大家捋一捋:

第一,目的国别乱写。 运单上的“目的地”字段,必须写“UNITED STATES OF AMERICA”或“USA”,别只写个“美国”两个汉字,也别写“MEI”。系统识别不了,货就卡住了。
第二,商业发票的品名别偷懒。 别只写“配件”“衣服”这种模糊词。海关最烦这种,一看就怀疑你低报。正确写法是“100件纯棉T恤,M码,单价15美元”。越具体越好。
第三,整箱和拼箱的写法不一样。 整箱货可以直接写港口城市(比如LONG BEACH, USA)。拼箱货必须精确到具体码头(比如LA/LB码头),还要标注“LCL”字样,否则可能被分错组。
第四,提单和空运单别搞混。 海运提单(Bill of Lading)是物权凭证,提货必须用它。空运单(Waybill)只是运输凭证,不能当物权用。这两个写错用错,货可能被别人提走。

一个实用建议: 所有商业文件优先用英文,别汉字英文混着写。“美洛杉矶”这种写法,系统大概率识别不了,人工审也要多花时间。
多花两分钟检查这几个细节,比货到了港口干等强。
以上是本期美线小知识。每天认识一个物流知识点,积少成多,发货不踩坑。咔咕物流专注美国电商物流,致力让您的货物更快、更省抵达。有任何问题,欢迎随时咨询。(注意:上文所涉及到的所有时效和费用仅供参考,具体请以实际走货为准,谢谢。)
咔咕物流美国跨境物流服务专线












微信二维码
357201460